Chinglish纠错
Chinglish, 没人不知道吧。中国式的英语,小时候上海人把它叫做洋泾浜,现如今洋泾浜英语到处出现在我们周围,生活中,工作中等等。有人说洋泾浜是为了逗乐,有人说纯粹是无意识的。下面我就举几个例子。仅为博得大家一笑。
- 首当其冲的,当属Long time no see. 这虽然是中国式英语,但在美国,加拿大这句slang已经被越来越多的人所接受,因此它也变得“合法化”了。如果你想换种说法, 可以试试这句:“It's been a while."
- Cherish the flowers. 这句话你们甚至可以在政府部门看到。更别说居民小区里了。国外很简单。"Don't walk on it"

- Change lane, notice behind. 正确的说法是: Keep space.






